Blog

  • Sayang Tanpa Ng

    Biasanya, menerjemahkan puisi adalah cara saya untuk tetap waras menghadapi pengulangan bertubi-tubi yang, ternyata, menjadi warna cukup dominan dalam proyek terjemahan saya sehari-hari. Klien tetap saya bisa dihitung pakai jari-jari sebelah tangan saja. Jadi, lumrahlah kalau jenis naskah yang saya hadapi cukup mudah diperkirakan bidang, gaya penulisan, kosa kata, dan tingkat kesulitannya. Di sesela suasana…

  • Homonim: Pemicu Kepanikan Juru Bahasa

    Listen to your heart! Even if it’s on your left, you know it’s always right. Hampir saya dilanda kepanikan gara-gara ungkapan kece dari pembicara motivasi yang sedang saya alih-bahasakan. Ungkapan itu timbul secara spontan; tidak ada wanti-wanti soal ‘left-right’ dan ‘heart’ dalam taklimat 10 menit sebelum kami naik panggung. “Sial, dikerjai bahasa Inggris, nih!” batin…

  • Kamus Khalayak Bahasa Indonesia

    Jika kata yang hilang itu hilang, jika kata yang habis itu habis Jika kata yang tak terdengar, tak terucap itu Tak terucap, tak terdengar; Geminglah kata yang tak terucap, Kata yang tak terdengar, Kata tanpa sepatah kata, Kata dalam Dunia dan untuk dunia; Dan cahya berkilau dalam gelap Dan terhadap Kata, Dunia yang lasak tetap…